Missverständnisse – ich verstehe nur Spanisch. Oder doch nicht!?

Der heutige Tag wird gestartet indem Madre Margarita ein Feuer entfacht. Im Ofen. Im Ofen!

„¿Por qué?“ (-Warum?) frage ich naiv – ist ja erstens warm heute und zweitens, selbst wenn nicht, besteht eine der Wände in der Küche aus Maschendrahtzaun, das hält die Wärme ja doch nicht hier drin…

„Ich koche frijoles!“ bekomme ich als Antwort.

Aha…  „Was sind denn frijoles? Madre Margarita?“

Da ich die Antwort nicht verstehe greift sie in einen großen Leinensack und holt eine Handvoll kleiner roter Kugeln hervor.

„¡Ah, sì! Claro!“ nicke ich. Padre Memo hatte mir ja gestern im Garten die Kaffeesträucher gezeigt und erzählt, dass die Bohnen geerntet werden wenn sie rot sind. In den Genuss von Kaffee bin ich schon gekommen – schmeckt sehr gut hier!!!


Zubereitet wird das Heißgetränk indem in den Filter das Kaffeepulver gegeben wird und dann mit heißem Wasser aufgegossen. Der fertige Kaffee rinnt in das drunterstehende Reindl.

Und das ganze wird von einem echten Tico (= Costa Ricaner) mit mindestens einem Esslöffel Zucker und einem Esslöffel Milchpulver verfeinert…


Gespannt schaue ich also zu, wie das Kaffee-rösten so vonstatten geht!

Ein großer Topf mit Wasser wird auf den Herd gestellt und die Bohnen auf tierische Eindringlinge untersucht. Dann kommt alles ins heiße Wasser.

 

 

Gebannt hauche ich: „¿Quanto tiempo hasta el café esta listo?“ (-Wie lange dauert es bis der Kaffee fertig ist?)

„¿Quiere café ahora?“ (-Möchtest du jetzt gleich Kaffee?)

„¡No, no! Solo quire saber quanto tiempo!“ (-Nö, nö, ich möchte nur wissen wie lange es dauert!)

„¡Si quiere café solo dura uno minuto!“ (-Wenn du Kaffee möchte ist er in einer Minute fertig!)

Na gut, offensichtlich versteht sie nicht was ich meine und ich weiß es auch nicht anders zu sagen. Also warte ich einfach und dann werde ich schon sehen. Außerdem bin ich schon sehr gespannt, denn ich wusste gar nicht, dass man die Kaffeebohnen vorher kocht!

In Costa Rica werden Kaffeebohnen nicht geröstet sondern gekocht!

In der Zwischenzeit bereitet Margarita das Essen zu. Dann platziert sie Reis und Gemüse auf meinen Teller.

„¿Quieres aöslkjvowaölk?“ (-Möchtest du aöslkjvowaölk?)

Ich verstehe nicht und frage nach: „¿Cómo?“

„¿Quieres aöslkjvowaölk?“

Hmmmm….“No entiendo…“ (-Ich verstehe nicht…)

Margarita wandert zu dem Topf mit den Kaffeebohnen und deutet erst auf den Topf und dann auf mich. „¿Quiere comerlos?“ (-Möchtest du die essen?)

„¿¿¿¿¿¿Se puede comerlos??????“ (-Man kann die essen??????) frage ich mit weit aufgerissenen Augen.

„¡Sí, claro!“

Kiki isst gekochte Kaffeebohnen!

Na gut?! Dann probiere ich halt gekochte Kaffeebohnen! War eh schon immer probierfreudig.

Als die nun weichgekochten Kugeln auf meiner Zunge landen bin überrascht. Das sind ja BOHNEN! Ganz normale Kidney-Bohnen! Oder?!?

Ich frage nach: „¿No es café?“

Margarita und Memo schauen mich entgeistert an. „¡No, son frijoles!“

Ich nehme das Wörterbuch zur Hand. Tatsächlich. Frijoles sind rote Bohnen…

Ich beginne zu lachen und erkläre dann den beiden meine Verwirrung über die gekochten Kaffeebohnen und die beiden stimmen in mein Gelächter ein. Dann zeigen sie mir die Packung Kaffee aus dem Supermarkt…das wäre nämlich viel einfacher ihn einfach zu kaufen…?

 


 

„Madre Margarita, Padre Memo, könnte ich vielleicht ein paar Kleiderbügel für mein Zimmer bekommen?“ frage ich. Kleiderschrank ist mein Koffer denn leider ist mein kleines Schränkchen im Zimmer zu sehr verschimmelt um darin Klamotten aufbewahren zu können. Und es wäre schon fein zumindest zwei, drei Sachen aufhängen zu können – vor allem wenn sie nass vom Regen sind.

Nach Ankunft der Bügel suche ich vergeblich nach etwas wo ich sie aufhängen könnte. Nur glatte Wände mit ein paar Insekten darauf. Hmmm. Eine Idee muss her. Grübel…grübel…grübel…

Ich hab’s! Oben ist ja keine Decke sondern das Gerüst des Hauses. Wenn ich ein Seil hätte könnte ich dieses oben anbinden und quer durchs Zimmer ziehen und darauf dann meine Kleiderhaken hängen.

Manchmal ist es schon ganz schön praktisch wenn man keine eingezogene Decke im Zimmer hat…

Aber erstmal mit meinem Matthias telefonieren – ach ja: ich habe eine Costa Ricanische Telefonnummer wenn mich jemand anrufen möchte…

Nach dem Gespräch fragt mich Madre Margarita: „¿Él extraña a usted?“

Fragezeichen kräuseln sich auf meiner Stirn. „Estran… was?“ frage ich und zücke mein Wörterbuch. E. Es. Est. Estr. Estra. Estran – ah, da haben wir es ja. Estrangular a algn.

Ich lese laut vor: „Estrangular a algn – Jemanden erwürgen…“  Erschreckt schaue ich mis padres an „Nö, ich glaube nicht, dass mich Matthias erwürgen möchte…“

Lautes Lachen als Antwort. „¡No, no, EXTRAÑAR!“

Aaaaaah! Das macht mehr Sinn. Die Frage hat gelautet ob er mich VERMISST! ?

Die Frage der Fragen: vermisst mich Matthias oder will er mich lieber erwürgen?

Nun aber zum wichtigen Teil: ich brauche ein Seil!

„¿Padre Memo, tiene una cuerda?“ (-Padre Memo, hast du ein Seil?)

„¡Sí, por cierto!“

Er bringt mir ein Seil und ich hole einen Stuhl. Dann stelle ich mich auf meinen Stuhl, knote einen Knoten in das Seil, schwinge es wie ein Lasso über das Gerüst und befestige es.

„Ahora puedo estrangular me.“ meine ich fachmännisch (-Jetzt kann ich mich erdrosseln.)

Nach einer kurzen Schrecksekunde beginnen wir zu lachen. Aber neue Vokabeln gehören ja unbedingt trainiert um sie nicht wieder sofort zu vergessen… 🙂

Dann ziehe ich die Schnur durchs Zimmer und voilà: Mein Kleiderschrank ist fertig:

So, und nun habe ich gerade gegoogelt ob die deutsche Redewendung „Ich verstehe nur Spanisch“ 1:1 ins englische übersetzt werden kann: „I only understand Spanish“.

Und da musste ich doch tatsächlich feststellen: diese Redewendung existiert ja gar nicht!!! Wie konnte mir das denn passieren??? Wer nochmal herzlich lachen möchte der lese meine Geschichte über Redewendungen: Ein Kamel durch ein Nadeloehr fädeln.

Und sonst: Bis zum nächsten Mal!

PS: Hast du dich schon für Kiki’s News angemeldet?

4 Antworten auf „Missverständnisse – ich verstehe nur Spanisch. Oder doch nicht!?“

  1. Herrliche Geschichte – und wir können genauso viel spanisch wie du.
    Die Anmeldung zur newsletter klappt nicht. Gebe meine Mailadresse ein und bestätige…. aber es kommt nur eine Fehlermeldung.
    Sei umarmt und habs gut!
    S.

    1. Por supuesto que sí! Cierto han aprendido mucho viviendo en La Palma más de un año 🙂

      Ich freue mich, dass du mit Kiki’s News immer die neueste Geschichte zugesandt bekommen möchtest! Wie unerfreulich, dass es nicht klappen will!

      Hier nochmal eine Anleitung:
      1. Auf http://www.kikis-blog.at/de/newsletter/ gehen
      2. Deine Emailadresse eingeben und „subscribe“ klicken.
      3. Gehe in deinen Emailaccount. Du solltest eine Email erhalten mit dem Titel: „Please confirm subscription“. Erhältst du diese Email nicht, schaue bitte in deinem Spamfolder nach!
      4. Öffne die Email. Hier steht: „A newsletter subscription request for this email address was received. Please confirm it by clicking here.“
      5. Klicke auf „clicking here“.
      6. Dann wirst du auf Kikis-Blog weitergeleitet und dort steht: „Your subscription has been confirmed! Thank you!“
      7. Nun bekommst du Kiki’s-News auf die angegebene Emailadresse zugesandt!

      Dein Status derzeit ist:
      Du hast Schritt 1. bis 3. gemacht – deine Anmeldung liegt mir bereits vor und ich habe dir die Mail zugesendet welche du bestätigen musst (Schritt 4. und 5.). Aber dein Status besagt: „Email nicht bestätigt!“

      Ich schicke dir nochmals die Bestätigungsmail zu – bitte öffnen und auf „clicking here“ klicken!

      Viel Erfolg 🙂

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

*